
(热门)实习心得体会8篇
有了一些收获以后,可用写心得体会的方式将其记录下来,它可以帮助我们了解自己的这段时间的学习、工作生活状态。一起来学习心得体会是如何写的吧,下面是小编收集整理的实习心得体会,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
实习心得体会1实习不仅能学到学校里学不到的东西,还能让自己成长。这件事对我的影响很大,我懂得了作为一名合格的记者应该具备两个条件第一是责任,第二就是懂得拒绝。这次的实习让我体会到做记者的不易,也让我更了解记者这一行业,同时也让我更坚定做一名出色记者的心。我相信新闻是找寻真相的过程,我也相信只有有担当人才能成为一名合格的记者。在这一期间,不仅锻炼了我的口才,还学会了遇事从容。
理论在实践方面的运用能力的提高。在实习以前,由于对新闻报道有一定的兴趣,我通过课外学习已经接触了很多概念以及新闻规范,但不专业。如:要注意新闻的负面影响,有些事件如果以新闻的方式发出,会增加社会的不稳定因素。作为报社或者记者在提出新闻观点时,要尽量保持中立。理论与实践是有代沟的。深深体会到将理论用于实践的重要性。
我在工作上的收获主要有:
第一,做一个好必须要有职业道德。做一个不难,难得是做一个好。在报社实习期间,常常有群众到读者接待室找我们帮助他们解决问题 , 他们总是十分热心却极其无奈。很多老百姓办不了的事情,比如说包工头厂拖欠工资,消费者权益没有得到保障,只要一句话一个电话就能给他们解决。我发现,为老百姓说话就会得罪很多单位,但是,是个需要爱心的工作,只让小部分人说好不是好,只有让老百姓说好才算好。
第二,做好需要有很强的时间观念,尤其是机动。当有紧急事件发生时,如果你的节奏很慢, 那么当你到达现场也许已经人去楼空,一无所获。这样,一条重要新闻的`现场性就会变得很淡。甚至,报社会在和同城对手的竞争中落在下风。
第三,实习时要给自己定好位。在实习中,在态度上要把自己当成学生,虚心请教;但是在做新闻时,一定要把自己当成报社一员,爱岗敬业,严于律己,争取多写新闻,多发新闻,维护新闻的客观、公正。
第四,在以后的学习中要拓展知识面,使自己的知识系统化。由于新闻需要接触社会的方方面面,所以需要的知识也需要十分全面,光有专业的新闻知识是远远不够的。这就要求我们在以后的学习中多想,多读,多学,为将来投身新闻业做好准备。
实习心得体会2不知不觉在北京的一个月已经过去了,感觉时间过得特别快。来之前以为上班就是天天坐办公室,挺清闲的,上学的时候希望赶快工作挣钱,真正工作了发现和在校期间真的很不一样,工作就意味着责任,好多看似清闲的工作其实承担的责任越大,压力自然越大。
在商场的二十天学习期间,近距离的接触了xx消费群,对品牌的认识也更加直观。首先我们的店员对待顾客就像对待姐妹一般,让人有种亲切感,来xx消费的老顾客挺多的,还有好多老顾客带着新顾客来,对我们家的服装赞不绝口,作为xx的一员真的觉得特别开心欣慰。我在商场上班期间一直穿着我们家的羊绒大衣,觉得我们家的版型和面料特别棒,我觉得这就是高档服装的魅力,或许这种自信是只有高价高品质支撑起的品牌才能给予顾客不同于其他品牌的感受。
通过这段时间在商场的观察,我觉得我们店的陈列还需要改进,觉得店铺的装潢灯光都不够档次,作为一个不了解xx的新顾客可能会觉得这种店铺的衣服不是很高档,虽然店铺不大,但是我们可以利用有限的空间通过灯光、道具营造出一种意境一种文化,让路人仅仅看到店铺就能感受到我们的.品质和细节,有种想进来看看的冲动,这也算是一种无声的宣传。
最后,还是感谢公司给我们这次学习的机会,当时投简历的时候人特别多,在学校我也并不是很优秀的人,感谢xx厂长的金手指点中了我。一个月马上期满,回去之后一定听xx总的话,充实自己,希望等到xx月我们再来的时候能尽快的进入工作状态,回报社会。
实习心得体会3实习过程介绍:
(1)过程
起初,刚车间的,车间里的陌生的。车间里的工作环境也不好,呈的一幕幕让人的不免有些茫然,即将较艰苦的环境中工作3个月。天车间开始工作时,所在的组长、技术员给我安排工作任务,分配给任务是简单加工名叫黑色套管的产品,我技术员教方法,运用操作工具开始学着加工该产品,在加工的操作流程及等。毕业实习的天,我就初次的工作岗位上加工产品,体验首次在社会上工作的。在工作的熟悉车间的工作环境。
初次到社会上去工作的学生,对社会的对工作各的甚少陌生的。一开始我对车间里的规章制度,安全生产操作规程及工作中的等都很,我便实习下发给的员工手册,向里的员工同事请教工作的,的帮忙,我对车间的及开机生产产品、加工产品等的。车间的工作两班制(a、b班),两班的工作段为:早上8:30至8:30;8:30至早上8:30。车间的员工都遵守该上、下班制度。
(2)摸索过程
对车间里的环境熟悉后,开始有些紧张的心开始平静,工作期间每一天按时到厂上班,上班工作先到指定地点等待组长集合员工开会强调工作中的,给分配工作任务。工作任务后,则要做一下工作前的工作,我便到的工具存放区找来工作中需到的用具(比如:胶料袋子、脱模剂、产品标识单等)。在机台位置上员工作业书上的`操作流程作业,我运用工作所需的用具将机器生产出的产品加工包装好,并将加工包装好的产品贴好产品标识单存指定的位置。在工作中,机器生产出的产品会异常(比如:产品缺胶、料花、气纹、色差等)。上述时,要告知组长、技术员,让帮忙解决的,长、技术员对机器的调节让生产出的产品恢复,[包装车间实习总结]贴合检验的。
在工作期间有些产品的加工难度。刚开始加工还真棘手的,加工不高,加工的产品质量也不的。让人苦恼的,我便向里的员工同事交流,向请教简单的加工方法与技巧。运用介绍的操作方法技巧学着加工这有难度的产品,从中体会加工产品的。在加工中适合的加工工具,也有利于工作的。在平时工作过程中也要摸索出生产、加工产品的方法和技巧。在开关机生产、加工产品时,对产品就应怎样包装不明白,此时,我便向员工同事学习,向请教的加工包装,也能够询问评管(质检员),按评管的生产、加工包装产品。
(3)操作
一段开机生产、加工包装产品的学习,我对车间产品的生产、加工包装的流程已较详细的与熟悉。对有些常加工的产品也熟悉了,良产品的识别力也了,生产、加工产品的也在。上班期间,听从长的安排,长分配的工作任务,在的工作区地作业。当小的和时,先尝试着去解决,而当独自难以解决时,则向长、技术员,请求帮忙解决。在的帮忙下,的很快就被解决了,我也学着运用的方法与技巧去些稍简单的,解决的潜力。在解决的过程中也摸索出解决机器小故障的方法途径。从而让我在工作时的自信心,对工作的性也。
在所开的机器不大的故障的下,在 ……此处隐藏2794个字……较坚实的基础,接下来我认为表达和思维就至关重要。
练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,因此可以使得练习变得很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。
练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单只是听懂是远远不够的,因为口译译员是一座沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。
但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。在翻译处这几个月以来,我的另一个很深的体会便是处里的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得正是这种精神让他们成为优秀的翻译,我想作为新入部的公务员,更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。
还有,作为翻译,语言只是一个重要地前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译工作的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把
其中真正的内涵传达到。有时更有甚者,会闹出一些不应该有的笑话。
一直以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实习,我明白翻译能力的提高不是一蹴而就的。要提高翻译能力,需要持之以恒地练习。翻译实习作业内容涉及物业管理方面,我在小组中负责部分主要是解释一些图表,专业想很强。至于一些和经济相关专业名词翻译,明显感觉自己对于经济学英语的了解不足,特别是关于物业管理方面的一些专业介绍。另一方面,我也获得一个启示在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想当然地翻译。这次实习锻炼了自己的翻译能力,增添了自信心及成就感。在以后学习生活中,我会继续扩大知识面,扩充词汇量,不断加强翻译练习,提高英语综合能力。
这次翻译实习除了使我增强了信心以外,更重要的是让我发现了很多翻译的缺点和不足。首先是炼词方面,用词不够准确、恰当。其次是语言表达能力不足。翻译过程中,我明明对文章的意思理解,但真正表达时总觉得组织不好语言,翻译出来的.句子不够得体。第三是知识面不够广泛。比如,对于翻译资料中涉及日本核辐射和英国皇室婚礼等材料,如果能了解很多背景知识,翻译起来会容易很多。另外,专有名词的翻译也是一个难点,如果平时做一个有心人,多积累一些常见的专有名词,翻译起来也会比较顺利。
在翻译的过程中,并不是一帆风顺的,途中遇到很很多困难。一开始的时候绞尽脑汁地想啊,组织啊,觉得太费劲了。但是慢慢的,我总结了一些翻译的方法。
英文中经常出现很长的句子,这些句子读起来本身就很难理解了,如果翻译的时候不加改动,那就不容易理解它的意思,也就不怎么译得通。就算最后真的翻出来了,也许也是存在问题的。冗长的复句,可能包含了主句、分句、形容词组、副词组等等。按汉文语法,一个句子里容纳不下许多分句和词组。如果必定要按原著一句一句地翻,就达不出原文的意义,所以我利用了学过的断句法。可是如果断句不当,或断成的一句句排列次序不当,译文还是达不出原文的意义。怎样断句,怎么组合排列?我们就必须正确挑出它的主句、分句和词组等。像这种外国经济书籍,出现的生词也超多,加上平时我的单词量本来就不够,所以一句话里面说不定就要查好几次词典,而且一词多义的现象很常见,就算查出来单词的意思也不一定能够译得出来。所以需要自己的揣摩与猜测。
有时会遇到很长的文章,令人看了头晕眼花,让人看了都没有心情翻译下去。所以我有时候就一天只翻一页,或者翻了一页后歇一会儿。但是问题出来了,这样的话虽然不会使人有之前那种强烈的厌倦感,但是比较容易导致前后衔接的不通畅。本来前面翻得好好的,一会儿歇下来,前面的内容有好多忘记了。后来我又采用了另一种方法:一天翻三页,到了第二天,翻译之前先把前面的内容浏览一遍,然后再开始翻,这样效果好多了。
在翻译的过程中,会遇到很多错的词语,也许是文章格式转变的时候出现问题的吧?有些错词经过自己猜测其意思,修改过来了,而有些无论怎么改都不对。像这样的问题,有些词语在句子中的作用并不大,可以跳过,但是有些确实句子中的关键词,没有它,这句话根本翻译不出来。这是在翻译过程中遇到的比较客观的困难。
总之,翻译不像我们想象中的那么难,也并不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多的东西并不是简简单单的只知道一点英语和汉语。它需要我们见多识广,了解各方面的知识。你要成为一名好的翻译家,上知天文下知地理一点也不夸张。
实习,是大学生走向社会的一座桥梁,它让大学生更早的接触社会,更早的了解社会,更早的亲近社会。实习,顾名思义是在实践中学习。知识源于实践,归于实践。我通过三个月的时间付诸实践来检验所学,充分了解了文员的主要职责以及所需掌握的一些专业技能,更深的认识到将所学的知识具体应用到工作中区的重要性。此次的实习,使我加强了各方面的能力,明白了先做人后做事的道理,也感悟了社会的现实。这些将会是我在今后社会工作中的一笔宝贵的财富。
实习心得体会8在急诊科实习期间,我严格遵守医院的各项规章制度,尊敬老师,团结同学,工作积极,热爱学习,掌握急诊科常见病的护理常规及吸痰,给养洗胃,肌内注射,静脉注射,心电监护等技术操作流程。
在手术室实习期间,从穿衣到戴手术套,每一步都严格要求自己,已达到真正的无菌技术,手术室分为器械护士和巡回护士,器械护士负责术前准备给医生传递护士,术后清洗器械并打包,巡回护士负责接送病人,手术台下的物品传递大家分工合作,我学会了为病人大留置针,学会了缝合,也看到了麻醉师怎么麻醉病人,我学会了许多的注意事项,在手术室自己收获了许多增长了许多知识,也增加了我的实践。
在神经科实习期间我严格遵守医院的各项规章制度,认真学习科室内容,恪尽职守,不怕辛苦,脚踏实地,做到了理论实践相结合,严格三查七对,做好神经外科护理工作,认真执行操作流行,做好术前准备工作,并完成术中术后及观察。短短的.实习过程,要学习的东西远远要多的多,我希望自己能在以后的工作学习中更上一层楼。
第一天来到肿瘤科的我带着惶恐不安的心接下来的实习生活。在肿瘤科我用专业的技术与知识为病人服务,用亲切和蔼的话语安抚关怀病人。牢记老师交给我的细节严谨小心,切记“三查七对”。使我学习到了很多,我希望用我有限的能力,用我的微笑送走病人健康的离去渴望在学习中成长,争做一名默默唱歌、努力飞翔的白衣天使。